Last night – on my way to Poppy’s house, my mother called me. I had nothing to go hands free, so I let it go to voicemail. But, because of the hour that she was calling me – I already knew it was going to be bad news. Something had happened. I had no idea what, but I knew something had happened. After I parked, I listened to the voicemail from my mother, in which, through mass sobbing, she managed to get out the words, “Momma Grande is dead.”
My heart plummeted. I could hear it breaking a thousand times, over and over again.
Momma Grande was technically my Aunt (Dolores). But, ever since I could remember – I had called her “Momma Grande.” A direct translation means “Big Mother” – but I had always meant it in the way you might refer to your big brother, or your big sister. She was essentially a second mother to me, or like a grandmother. She always spoiled me and loved more than I thought possible.
I sat there in the car for a moment, and told Amiee to go inside with Poppy, and that I’d be a moment. For a few minutes, I just sat there, trying to digest what my mother had told me. My brain was having a difficult time trying to understand the words. I eventually took a deep breath and called my mother back. We only spoke briefly, as she filled me in on what little she knew – and she had wanted to call Spain and find out more details.
When I went inside Poppy’s, I tried to handle it so that the news would not get the best of me. Though I had managed to joke and laugh about a few things, my brain in the back was still reeling from the news. I wish there was a way for me to get to Spain to be there with my family.
Go with God, and find the peace we all hope to find. I will miss you Mama Grande.
Translated (very roughly) to Spanish:
Ayer por la noche – en mi camino a casa de Poppy, mi madre me llamó. No tenía nada que ir de manos libres, así que lo dejé ir al correo de voz. Pero, debido a la hora que ella me estaba llamando – Yo ya sabía que iba a ser una mala noticia. Algo había sucedido. No tenía ni idea de qué, pero sabía que algo había pasado. Después de haber aparcado, escuché la voz de mi madre, en la que, a través de la masa sollozando, se las arregló para salir las palabras: “Mamá Grande está muerto”.
Mi corazón se desplomó. Oí que se rompa una y mil veces, una y otra vez.
Mamá Grande era técnicamente mi tía (Dolores). Pero, desde que podía recordar – Yo la había llamado “Mamá Grande.” Una traducción directa significa “Gran Madre” -, pero yo siempre lo había significado en la forma en que podría referirse a su hermano mayor, o su hermana mayor. Era esencialmente una segunda madre para mí, o como una abuela. Ella siempre me ha mimado y amado más de lo que pensé posible.
Me senté en el coche por un momento, y le dijo Amiee que entrar con Poppy, y que yo sería un momento. Durante unos minutos, me quedé allí sentado, tratando de digerir lo que mi madre me había dicho. Mi cerebro estaba teniendo un momento difícil tratando de entender las palabras. Finalmente me tomó una respiración profunda y llamé a mi madre de nuevo. Sólo habló brevemente, como ella me contó lo poco que sabía – y ella había querido llamar a España y conocer más detalles.
Cuando entró en la casa de Poppy, traté de manejarlo para que la noticia no se obtiene lo mejor de mí. A pesar de que había logrado bromear y reírse de algunas cosas, mi cerebro en la parte de atrás aún estaba conmocionado por la noticia. Me gustaría que hubiera una manera para mí para llegar a España para estar con mi familia.
Ve con Dios, y encontrar la paz que todos esperamos encontrar. Te echaré de menos Mama Grande.